Volver menú revistas

DOC'S Nº30

Volver menú DOC's Nº30
LLFB
 


Un mar de dudas II
Dámaso D. Estévez

EL PROCELOSO Y OMINOSO MAR DE LAS DUDAS

por el pesado de siempre:
(28 de agosto de 1.996)


1.- Pregunta:

Desde hace poco, tengo problemas para leer los paquetes de correo, pues el AmyBW 2.11 se queja de que no son de nivel 2. ¿Qué puedo hacer?


En primer lugar la última versión de la que tengo conocimiento es la 2.14 (el programador jura y perjura que no sacará más versiones) que si no recuerdo mal debe de localizarse en el CD de Aminet nº 12. En segundo lugar para solucionar su problema debería cambiar de lector (utilice por ejemplo el Thor 2.x) aunque yo lo soluciono engañando al AmyBW (pero obviamente hay cosas de las que no podré disfrutar): el truco consiste en desempaquetar tu paquete problemático y con un editor binario como AZap modificar en el fichero #?.INF el primer byte por un $02 (seguramente el valor que originalmente encuentres será un $03), para a continuación se volver a empaquetar todos los ficheros con el nombre inicial del paquete. Copie ahora dicho paquete de correo en su directorio 'Donwload' e intente leerlo desde AmyBW :)


2.- Pregunta:

¿Qué significan los pilotos luminosos que llevan los modem?


Suelen indicar qué es lo que está haciendo el modem en cada momento y los pilotos con los que te puedes encontrar son...

         Siglas           Significado (en inglés y español)
         ----------       -----------------------------------------------
         AA               Autoanswer        Respuesta automática
         AL               Analog loopback   Bucle analógocio
         CD               Carrier detect    Detección de portadora
         CTS ó CS         Clear To Send     Listo para enviar
         DTR ó TR         Terminal ready    Terminal preparado
         EC               Error control     Control de errores
         DC               Data compression  Compresión de datos
         HS               High-Speed        Alta velocidad
         MR               Modem ready       Modem preparado - encendido
         OH               Off Hook          Descolgado [*]
         RD ó RX          Receive data      Recepción de datos
         SD               Send data         Envío de datos

[*] Ha descolgado y recibe el tono para marcar.


3.- Pregunta:

Diferencias entre un modem fax tipo 1 y de tipo 2


Simplemente el modem-fax de tipo 1 tiene un juego de comandos mucho más reducido (menos versátil).


4.- Pregunta:

¿Qué es el firmware?


Simplemente es una combinación de software y hardware. Ejemplos de ello son los cartuchos de videoconsola o los chips (normalmente EPROMS) que llevan grabado las rutinas básicas de funcionamiento de una impresora, unidad de CD-ROM, modem... Es un término con el que se alude al software integrado en cualquier elemento de hardware (gracias al cual tendrá un mínimo de inteligencia y/o independencia).


 

Dedicada a
Jagoba Intxaurbe
(Área [R34] CD-ROM)
al que no conozco
(y él tampoco me conoce a mí ;)



5.- Pregunta:

¿Lleva la KickStart 3.0 algún mensaje oculto como versiones anteriores?


Sí, el equipo de desarrollo del Amiga ha ocultado mensajes (créditos, bromas, comentarios...), por lo menos, en alguna ROM. Para acceder, en el caso de la KickStart 3.0 reinicie el Amiga asegurándose que no haya demasiadas herramientas que empleen la biblioteca 'workbench.library': debe estar abierta MENOS de 16 veces y puede comprobarlo con un programa como ARTM (botón 'Libraries', columna 'OpenC') o Scout. A continuación pulse (y manténgalas) el botón derecho del ratón, las teclas CTRL, SHIFT izquierdo, ALT izquierdo, SHIFT derecho y ALT derecho, eligiendo después la opción 'Sobre...' en el menú 'WorkBench': basta con que repita el proceso sin cerrar la ventana anterior (en el peor de los casos será sólo 15 veces más) y acabará apareciendo (si no, es que algo ha hecho mal) una ventana con créditos adicionales. Yo lo he probado y me apareció la siguiente ventana de créditos adicional:

      -----------------------------------------------------------------
      |3.00 ROM                                                   |   |
      |---------------------------------------------------------------|
      |  We made it...                                                |
      |                                                               |
      |  OS Group: M. Sinz, P. Cherna, D. GreenWald, R. Jesup         |
      |  GFX: S. Shanson, C. Green, B, Whitebook, A. Havemose         |
      |  SP: E. Cotton, M. Taillefer, D. Junod, P. Pawlik, K. Kuwata  |
      |  Net: B. Jackson, G. Miller, K. Dyke                          |
      |  Others: Bryce, Jimm, Duck, Kodiak, Porter, Lauren            |
      |  Others: Andy, Carolyn, Steve, Ned, CATS, SA                  |
      |                                                               |
      |                       -------------------                     |
      |                      | Better than ever! |                    |
      |                       -------------------                     |
      -----------------------------------------------------------------

Si está interesado en saber cómo ver dichos mensajes ocultos para otras versiones consulte el documento de Denny Atkin (su dirección de correo es, o al menos era, [email protected]).


6.- Pregunta:

¿Para qué sirve el VMM si falla con la mayor parte de mis programas y es lentííísima?


VMM es un programa de memoria virtual (uso de espacio en un dispositivo de almacenamiento masivo como si fuese memoria RAM) que exige MMU para funcionar y, es más que recomendable, utilizar una partición dedicada en exclusiva en un dispositivo de almacenamiento masivo que además sea rápido (disco duro, Jazz...) para poder sacarle partido. Además recuerde que JAMAS podrá utilizar memoria virtual con programas que no sepan convivir con la multitarea del Amiga: o sea no podrá usarlo con el 95% de juegos / demos ni con una pequeña parte de las utilidades por haber sido programadas ignorando el SO.


7.- Pregunta:

Al arrancar mi equipo, se queda bloqueado y la pantalla aparece de color de color rojo... ¿Qué significa?


Cuando enciende su equipo, éste realiza ciertas tareas y comprobaciones antes de empezar a cargar el SO (estos pasos pueden variar de una versión de KickStart a otra):

- Limpieza de los registros de los chips.
- Desconexión del DMA y las interrupciones.
- Limpieza de la pantalla.

- Chequeo del hardware:

Pantalla gris oscuro = prueba superada,

Pantalla azul = prueba fallida.

- Chequeo de sumas de control de la ROM:

Pantalla gris claro = prueba superada,

Pantalla rojo = prueba fallida... <- ¡su problema!

- Chequeo de la existencia de memoria RAM en $C00000:

si existe desplazamiento de SYS_BASE a dicha dirección.

- Chequeo de la RAM:

Pantalla verde o parpadeo del LED característico

(9 cortos y uno largo) = prueba fallida.

- Chequeo del software r8-?:

Pantalla amarilla = prueba fallida,

Pantalla gris clara = prueba superada.

- Inicialización de la RAM.

- Enlace/unión de bibliotecas.

- Búsqueda de expansiones de RAM y su unión a la lista de memoria.

- Inicialización de interrupciones y DMA (especialmente para la unidad de arranque)

- Puesta en marcha de la tarea por defecto.

- Comprobación de procesadores (68010, 68020 y 68881).

- Comprobación de excepciones (¿alertas del sistema?)

- Reinicio (reset) del sistema


 

Dedicado "al" Derethor y su A4000
de la Arroutada III ;)



8.- Pregunta:

¿Es posible manejar módulos programando en C?


¿Y por qué no va a ser posible? Eche una mirada en Aminet (directorios 'dev' y 'mus') y encontrarás paquetes de ayuda para los programadores de todos los tipos: soporte MED / OctaMED / MOD [*] con OCTAMED_V4-DEV.LHA (utilización de módulos externos o embebidos en el ejecutable), PTSUPP.LHA (ProTracker y NoiseTracker) de Hârvard Pedersen, DES_TRACKER.LHA, SPLIB51D.LHA (sonidos digitalizados en diferentes formatos), MIDILIB2.0.LHA (soporte MIDI), ...


 

Dedicado a SAU ;)


[*] En la revista Amiga.Info nº 1 (disco nº 3) tiene una demo de
OctaMED 2.0 con la documentación necesaria (debe compilar previamente
con A68K de los ficheros '#?.a') para manejar
el formato MMD0 de (Octa)MED desde sus programas.


9.- Pregunta:

¿Para qué sirven los tipos de herramienta y cuales soporta el programa instalador de C= Installer?


Dichos tipos de herramienta en realidad deben definirse en el icono del guión instalador (éste debe usar / tener definido un tamaño de pila de al menos 10000 bytes) y configuran algunos parámetros de la instalación (la última versión que conozco de Installer es la 43.3 de 30-4-96). Los soportados según la documentación versión 1.24 - 1.25 (Fred Fish nº 870):


* MINUSER (por ejemplo MINUSER=AVERAGE)

Permite indicar los modos posibles de trabajo, de entre los tres existentes, (y a la vez el mínimo) del guión instalador. En el modo NOVATO (NOVICE), por defecto si no se especifica, todas las decisiones las toma el guión, en el modo MEDIO (AVERAGE) se le consulta al usuario las decisiones importantes y en el modo EXPERTO (EXPERT) se le consulta todo o casi todo.


* DEFUSER (por ejemplo DEFUSER=AVERAGE)

Indica qué botón aparece activado por defecto en la ventana inicial (ésta no aparece si no hay posibilidad de elegir, o sea si MINUSER=EXPERT). Si no se especifica toma el mismo valor que el tipo de herramienta MINUSER.


* PRETEND (por ejemplo PRETEND=TRUE)

Indica si se puede elegir (TRUE) o no (FALSE) la opción de simular la instalación.


* SCRIPT (por ejemplo SCRIPT=DH0:Games)

Define el camino para que el programa Installer pueda acceder al guión (por defecto es el directorio donde se encuentra el icono de instalación). Es útil cuando queremos tener instalaciones en varios idiomas (varios iconos) y un sólo script que responda a todos ellos.


* APPNAME (por ejemplo APPNAME=PageStream 3)

Lo utiliza el programa Installer para la ventana inicial (SIEMPRE hay que especificarlo). Si la cadena incorpora espacios como en el ejemplo, puede emplear espacios irrompibles (se obtienen presionando ALT y la barra espaciadora) para evitar que el programa parta la cadena y quede 'feo'.


* LOGFILE (por ejemplo LOGFILE=SYS:Informe.TXT)

Permite definir el camino y el nombre del fichero que contendrá el informe sobre la instalación.


* NOPRINT (por ejemplo NOPRINT=FALSE)

Indica si se elegir puede (TRUE) o no (FALSE) el volcado a impresora del informe sobre la instalación (informe de operaciones o fichero Log).


* LOG (por ejemplo LOG=FALSE)

En el modo NOVATO, por defecto se creará un informe en disco de la instalación. Puede cambiarse el valor por defecto definiendo este tipo de herramienta como FALSE.


* LANGUAGE

Permite elegir el idioma a emplear por el programa (no afecta, salvo que el programador lo tuviera en cuenta, a los mensajes del propio guión o script). El idioma elegido es guardado en la variable del sistema @language accesible desde el interior del propio guión. NOTA IMPORTANTE: creo recordar que este tipo de herramienta diferencia entre mayúsculas y minúsculas así que no sería lo mismo LANGUAGE=ESPAÑOL que LANGUAGE=español.


 

Dedicado a VAGO de AVALON SOFTWARE ;)



10.- Pregunta:

Quisiera traducir los catálogos de varios programas. ¿Cómo puedo hacerlo?


Con paciencia, ánimos y un mínimo de cuidado. Además necesitará un editor ASCII (CygnusEd, TexEd, Ed...), un generador de catálogos (CatEdit --mi favorito--, FlexCat...) y el fichero .cd correspondiente de la aplicación. Advertir varias cosas:

  • el fichero .ct que es el que hay que modificar (el .cd es intocable) no es imprescindible que venga en el paquete pues se puede puede generar a partir del fichero .cd (yo lo hago con CatEdit)...

  • no es lo mismo traducir únicamente el catálogo de un programa que traducir únicamente el manual o que traducir ambos. Consulte también el manual, si sólo traduce el catálogo, y las instrucciones que a veces añade el programador para los traductores... pueden dar pistas que le facilitarán el trabajo o incluso lo mejorarán.

  • no siempre es necesario ser literal en las traducciones, pero tampoco debe traducir de cualquier manera: el mundo de la informática (¡y no digamos el del PC!) ya está bastante plagado de giros extraños y traídos por los pelos, como para añadirle unos cuantos más así que intente en Amiga que las traducciones tengan un mínimo de calidad (evite en lo posible los calcos, "falsos amigos", traducciones a lo espanglish, vulgarismos y extranjerismos improcedentes...).

  • aproveche el trabajo de los demás para que todos los programas tengan un perfil similar empezando por el propio WB en español... aún así nunca perdonaré a C= la salvajada del OK en las peticiones de todo tipo (inicialmente respeté esta traducción pero últimamente y si la utilidad me deja los sustituyo por 'De acuerdo') ni la de 'Restaurar valores' (yo uso: 'Por defecto') ni ciertas inconsistencias (Intellifont no está traducido, en algunos sitios usan la forma 'Guardar' refiriéndose a 'Save' mientras que en otros 'Grabar' 8-/... yo me he decantado por la primera).

  • Algunas aplicaciones tienen un soporte local parcial (no se pueden traducir algunos mensajes, a veces son los atajos o equivalencias de teclado los no traducibles, otras los mensajes de error...). Otras exigen que el catálogo generado tenga un número de versión específica para funcionar...

  • Envie al programador, si está en su mano, las traducciones para una difusión rápida y general.


11.- Pregunta:

¿Cómo puedo subir paquetes a Aminet?


Debe emplear un programa de FTP (File Transfer Procotol = Protocolo de Transferencia de Ficheros). El fichero o ficheros "a subir" (enviar) deben estar sin empaquetar (por ejemplo un dibujo JPEG, una animación MPEG...) o empaquetados: en este último caso sólo se admite LHA; además debe ir acompañado de un fichero .readme descriptivo, y el nombre COMPLETO de los ficheros (el suyo y el del readme) no pueden sobrepasar los 18 y 21 caracteres respectivamente. Para más información sobre las normas imperantes en Aminet consulte el documento README.BEFORE.UPLOAD.


12.- Pregunta:

He instalado el catálogo en castellano del programa de preferencias de la biblioteca ReqTools, pero algún mensaje aparece en inglés. ¿Porqué?


Puede ser por que:

  • el catálogo es antiguo (en la nueva versión del programa aparecen nuevas cadenas que aún no han sido traducidas), que creo que es lo que ocurre en tu caso,

  • puede que el traductor haya optado por dejar el mensaje en el idioma original (porque no sabe traducirlo, porque no encuentra una traducción aceptable, por ser un término conocidos por todos o universalmente aceptado...),

  • podría ser por un olvido o una errata,

  • también podría ser por utilizar ficheros .ct/.cd de procedencia y/o obtención dudosa (eso incluye los obtenidos con CatEdit 1.2a en el modo 'Espionaje de catálogos'). El ejemplo más clásico es el de Cygnus Editor... que si se obtiene sin tomar ciertas precauciones con CatEdit podrían quedar hasta ¡100 cadenas sin traducir!.

  • también puede ser porque el programador no haya extendido la prestación local a todas las cadenas: el ejemplo más típico es el de VirusWorkshop que hasta ahora no permite traducir ni los nombre de los menús, ni texto de la petición 'Sobre...', ni ... ;)


13.- Pregunta:

¿Qué son los ficheros .cd y los .ct?


Los primeros son los catálogos descriptores o de descripción (son creados por el programador de la aplicación correspondiente que tiene soporte local y NO DEBEN SER MODIFICADOS) y en ellos se detallan todas las cadenas traducibles siguiendo la siguiente nomenclatura / sintaxis:

  • las líneas iniciadas por ';' son comentarios,

  • las restantes líneas o son etiquetas o la cadena traducible (que puede estar fragmentada o repartida entre varias líneas)...

         ;Ejemplo cutre de fichero .cd
         ;por Dámaso D. Estévez
         BUTTON_OK (1/2/)                           <-Etiqueta
         De acuerdo                                 <-Cadena
         ; Ok                                       <-Comentario
         BUTTON_CANCEL (//)                         <-Etiqueta
         Cancelar                                   <-Cadena
         ; Cancel                                   <-Comentario
         MSG_WELCOME (5/30/255)                     <-Etiqueta
         ¡Bienvenido a un ejemplo de un\n\          |
         fichero .cd!  Aunque no he comprobado\n\   |    Cadena
         la sintaxis de éste, supongo que\n\        |  muy larga :)
         debería estar bien.\n\nVersión %ld\n\      |

donde las cadenas son como las del lenguaje C ('\n' es el retorno de carro y '%ld' señala que en ese preciso lugar se insertará un valor decimal largo), al final de la línea se le añade '\' cuando la cadena continúe en la siguiente y (orden / min / max) a continuación de la etiqueta señala el número identificador de la cadena (orden), el tamaño mínimo obligatorio de la cadena (min) y el tamaño máximo de la cadena (max) siendo estos tres valores opcionales y definidos por el programador de la aplicación: en las líneas que no se define ninguno de estos valores, debe aparecer aún así la expresión (//).

En cuanto a los segundos, son los ficheros de traducción y en los que hay que realizar modificaciones (o crearlos): muchas aplicaciones traen el '.cd' (se utiliza como referencia por el programa que genera los catálogos) y un fichero 'empty.ct' vacío para que sea rellenado por el traductor. Hecha la traducción y si deseas enviársela al programador, envíale el fichero .ct, no el .catalog, pues a partir del primero se puede obtener el segundo: algunos programadores solicitan que se les avise antes de realizar la traducción para evitar múltiples versiones para un idioma concreto.


Comunicaciones



14.- Pregunta:

¿Qué son los TLA?


Son los "three-letter acronyms" (acrónimos de tres letras) utilizados en servicios de comunicaciones; hoy en día se emplean los MLA, o sea, los "multiple-letter acronyms" (acrónimos de cualquier longitud). Puedes encontrar una lista de los más comunes en uno de los apéndices de "El libro de las COMUNICACIONES del PC. Técnica, programación y aplicaciones" de José A. Carballar de editorial RA-MA... sí, ya sé que es un libro de PC, pero lo puedes hojear en la biblioteca pública ;). He aquí algunos ejemplos:

FAQ = Frequently asked question
(Preguntas frecuentemente formuladas)

BBS = Bolletin Board System
(Sistema de Tablón / Boletín Electrónico)

EOD = End of Discusion
(Fin de la discusión)

F2F = Face to face
(Cara a cara)

BTW = By The Way
(Quiero decir)

CU = See you
(Nos vemos)

JAM = Just a minute
(Espere un momento)

TIA = Thanks in advance
(Gracias por anticipado)

RTFM = Read the f... manual
(¡Lee el jod... manual!)


15.- Pregunta:

No consigo contactar con ninguna BBS. ¿Qué es lo que falla?


Hmmm, ¿tienes modem?... X'-D. Bueno, para ser sincero, si no me das más pistas no creo que pueda ayudarte mucho: puede que dicha BBS ya no exista, puede que esté muy concurrida (tendrás que insistir: un amigo P0 suele dejar que el programa de comunicaciones rellame automáticamente dejando un segundo de intervalo entre una llamada y otra... a veces ha llegado y superado ¡el centenar de llamadas!), puede que tengas el programa de comunicaciones mal configurado, puede que el modem o el puerto que utilices del ordenador estén averiados total / parcialmente...

En fin, para comprobar los dos casos primeros llama manualmente (o llama desde el modem dejando activado el eco de la llamada si dispone de él: el comando Hayes es ATM2, mientras que ATL3 eleva el volumen de éste al máximo)... si obtienes línea y el receptor te contesta con los pitidos caracteríticos entonces ése no es el problema. Para chequear el modem puedes utilizar alguno de los bucles de prueba existentes (métodos de verificación) si son soportados por tu modem (es raro que se soporten todos y a veces incluso no se soporta ninguno):

  • Bucle local digital:
    Permite comprobar el funcionamiento del puerto e interfaz. Para ello teclea AT&T3; y a continuación teclea cualquier texto... deberán aparecer los caracteres con eco.
    Para terminar la prueba teclee +++ y AT&T0;. <- ¡No, hombre, el punto, no! X^D

  • Bucle local analógico:
    Permite comprobar tu modem (modem local). Para ello teclea AT&T1; y a continuación teclea cualquier texto... deberá aparecer exactamente igual como eco. Si el modem soporta autorrevisión teclee AT&T8; y él hará la prueba... si devuelve cero es que no hay ningún error.
    Para terminar la prueba teclea +++ y AT&T0;, al igual que antes.

  • Bucle remoto digital:
    Permite comprobar el estado de la línea.

  • Bucle remoto analógico:
    Permite comprobar el estado del modem remoto (necesita la colaboración del usuario de dicho modem, naturalmente). Teclea en el remoto AT&T4; y en el local AT&T6;: lo que se teclee en el local debe aparecer exactamente igual en el remoto. Si el modem local soporta autorrevisión en lugar de teclear AT&T6;, teclea AT&T7; (un valor devuelto de cero es que no hay errores).

  • Comprobación de la RAM del modem:
    Teclea ATI2... si devuelve OK es que todo ha ido bien.

Espero que te sirva de ayuda...


Varios



16.- Pregunta:

Trabajando con AE 1.0 me he encontrado que al elegir un directorio de tipos (de letra) no lee todos los existentes en él. ¿Cómo puedo solucionarlo?


Pues actualizándote: la versión 1.04 tiene corregido ese error. Sin embargo, si tu economía no lo permite por ahora puedes hacer esto... el programa crea en cada directorio de tipos un fichero ASCII llamado AEFontList, así que lo único que tienes que hacer es añadir con un editor los nombres de todos los tipos que faltan en él pero que están en dicho directorio. Si faltase por ejemplo 'Upsilon' (ficheros 'Upsilon' y 'Upsilon.AFM') tendrías que añadir la siguiente línea (por si acaso insértala en el lugar que le correspondería alfabéticamente de la lista):

Upsilon Upsilon


17.- Pregunta:

¿No existe forma mejor de copiar ficheros entre la falsa partición de PC (PCTask) y una unidad real de Amiga que con CopyToA y CopyToI?


Sí... Crea un fichero si dispones de KS 2.0 o superior con las siguientes líneas (para versiones anteriores de SO tendrás que introducir el nombre que asigne a su unidad junto a su definición en el fichero mountlist)...

     -----------Cortar por aquí-----------------8<------------------
     /* PCTask partition */
      Unit = 0
      Device                = hardfile.device
      Flags                 = 0
      Surfaces              = 1
      BlocksPerTrack        = 32
      LowCyl                = 0
      HighCyl               = 510
      DosType               = 0x4d534400
      BufMemType            = 1
      MaxTransfer           = 0xffffffff
      Mask                  = 0xfffffffe
      FileSystem            = L:CrossDOSFilesystem
      Stacksize             = 4000
      Priority              = 5
      GlobVec               = -1
     -----------Cortar por aquí-----------------8<------------------

Llama como desees a esta unidad (PCC: por ejemplo), asigna la unidad HF: a la partición donde quieras instalar (o donde ya la tengas instalada) la pseudopartición y ahora sólo has de montarla para utilizarla como si fuese otra unidad del Amiga (desde WB, Filemaster, DiskMaster...). Para que todas las aplicaciones tengan noticias de los cambios realizados en la unidad, tendrás que utilizar el comando 'DiskChange PCC:'.


18.- Pregunta:

¿Qué diferencias hay entre el SCSI e IDE? ¿Y entre IDE, EIDE y ATAPI EIDE? ¿Y entre SCSI y SCSI-II?


El IDE es típico del mundo de los clónicos PC y surgió como evolución de las interfaces ST506 y ESDI: éste permitía sólo 2 unidades no soportando unidades de CD-ROM ni de cinta y las unidades de almacenamiento gestionadas por él no podían superar los 528 Mbs de capacidad. Su evolución (por lo menos la generalmente aceptada) fue el EIDE que mantiene la compatibilidad con la interface anterior, soporta hasta 4 dispositivos (dos canales distintos con dos dispositivos por canal), la capacidad máxima de almacenamiento ahora es de 8.4 Gb, también se soportan ahora unidades de CD-ROM y cinta gracias a la especificación ATAPI y los ratios de transferencia pueden alcanzar los 13.3 Mb/seg gracias al uso de transferencias DMA y las nuevas definiciones PIO (Programmed Input / output).

El SCSI es una interface más cara, compleja y de mejor rendimiento (especialmente en sistemas de altas prestaciones y/o multitarea), con canal de 8 bits, que permite conectar una amplia gama de dispositivos (hasta 7 dispositivos) como por ejemplo scanners, nuevos sistemas de almacenamiento, etcétera, los cables de conexión con los periféricos pueden ser más largos (hasta 6 metros [Nota 1] frente a los 46 cm de los IDE) con lo que es más adecuado para dispositivos externos y sus velocidades de transferencia son de hasta 5 Mb/s para SCSI, 10 Mb/s para SCSI-2 y 20 Mb/s para Fast Wide SCSI-2 (Wide señala que soporta hasta 16 dispositivos y que el canal sería de 16 bits).

[1] Dicha longitud máxima sólo es aplicable al SCSI.
Parece que sus versiones mejoradas no admiten longitudes
de cable tan altas, según me han comentado.


19.- Pregunta:

¿Es muy difícil de registrarse a un programa Shareware? ¿Qué métodos de pago se admiten?


No, no suele ser difícil, aunque debes estar preparado para sorpresas desagradables por si acaso y no desanimarte (yo llevo registrados cuatro programas por ahora sin ningún problema y enviando en el mismo sobre en el que solicito registrarme el dinero... ¡y es que soy muy temerario!). La moneda y el método de pago se indican en la documentación de cada programa, pero si no fuera así escribe previamente al autor (la opción 'Sobre...' del programa suele informar de cómo contactar con él)... Como regla general:

  • Suelen admitir, además de la moneda de su propio país, los dólares EE.UU., las libras esterlinas y/o los marcos alemanes... siempre que sean billetes (nada de monedas). Hay otras variantes más raras, como realizar una donación a alguna entidad (a veces de tu propio país)... pero insisto que has de averiguarlo leyendo, ¡sí, hombre sí!, ¡el manual!

  • En cuanto al método suele admitirse el pago en metálico enviándolo por carta, ingreso en una cuenta bancaria y sólo a veces (y normalmente de forma un tanto limitada) cheques o algún tipo de giro: de optar por el método del sobre, recuerda que debe ser opaco de manera que no se descubra a la vista el dinero (y preferiblemente que tampoco al tacto) y recuerda a lo que te arriesgas.

  • La versión registrada, fichero llave o lo que corresponda suele tardar sobre un mes, mes y medio aunque hay excepciones (la versión de Deluxe Galaga registrada tardo casi ¡UN AÑO! en llegarme: el programador estaba muy liado, entre otras cosas, preparando la versión AGA del programa :).


Bueno, me despido por este número esperando que haya aclarado más dudas de las que he sembrado (me temo que a veces soy muy desordenado expresándome... pero los "genios" X^DDD somos así). Arrivederci...

Y recuerda que
¡Sólo Amiga y nosotros lo hacemos posible!

Volver al principio de página